Штаб защиты русских школ, официальный сайт
Штаб защиты русских школ, официальный сайтКак известно, с нынешнего года отменены вступительные экзамены в вузы. Теперь пропуском в студенты становятся результаты школьных централизованных проверок. Не является исключением и латышский язык. Хорошо это или плохо?У кого нелады с латышским на уровне школы, тот в государственный вуз не сунется. Недавно «Час» встретил знакомую учительницу латышского языка, возглавляющую методобъединение педагогов-предметников в одной из рижских школ нацменьшинств. Ее девятиклассники как раз в тот день сдавали централизованный экзамен по латышскому, и мы разговорились на эту тему. Как рассказала учительница, в двадцатых числах мая в районах города прошли совещания для методистов латышского языка. Там преподавателей инструктировали, как готовить учеников к госпроверке, даже выдали специальную брошюрку для учителей и видеокассету с записью «пилотных» централизованных экзаменов последних лет — этакое наглядное пособие в помощь сдающим. Как правильно входить в аудиторию, на что обратить особое внимание при подготовке к ответу, как себя вести… Словом, полезная информация. Мало-помалу наша беседа «вырулила» к новой системе приема в вузы. И вот что я услышала: — В этому году абитуриенты латвийских вузов не сдают тесты по латышскому языку, как раньше. Теперь основанием для поступления считается сертификат с языковой категорией, присвоенной по результатам выпускного централизованного экзамена. Казалось бы, хорошо, что отпадает необходимость в дополнительной проверке при поступлении. Но это лишь видимая часть айсберга. Не случайно после того, майского, совещания мои коллеги из русских школ были не на шутку встревожены. Ведь система сертификации едина для латышских и русских школ. А значит, равную значимость имеют и языковые уровни. То есть, например, уровень А у выпускника латышской школы и у выпускника школы нацменьшинств должен иметь одинаковый вес. То же самое касается и других уровней — В, С и далее по нисходящей. Информация была настолько неожиданной, что мы на этом совещании несколько раз уточняли, правильно ли мы поняли и действительно ли вес уровней одинаковый? Нам ответили «да». Значит, и критерии оценки одни и те же? И на этот вопрос мы получили утвердительный ответ. К примеру, чтобы получить языковой уровень В, ученики, оканчивающие латышскую школу, в частности, пишут эссе из 300 слов, и то же самое должны сделать ученики русской школы. Но ведь те и другие дети находятся в неравных условиях с самого начала. Прежде всего у латышей это родной язык, который преподается с 1-го класса по 6- 8 часов в неделю. А у нас в большинстве школ латышский идет с 5-го класса и по четыре часа в неделю. Отличаются и учебники. Значит, эссе из 300 слов у латыша окажется по определению лучше, чем у нелатыша. А нелатыш за ту же самую работу получит языковой уровень ниже. И кому же тогда при прочих равных условиях отдадут предпочтение при поступлении в вуз? Думаю, ответ ясен. Коллеги между собой возмущаются, но открыто выступать пока не спешат. Хотя вывод, по-моему, очевиден. Это новшество — уловка с дальним прицелом: отсеять нелатышей сразу на входе в вуз. Иначе зачем было так резко вводить эту систему? Ну подождали бы до 2007 года, когда школу окончат первые «реформенные» дети: не уверена насчет других предметов, но знания госязыка у них явно приблизятся к знаниям латышских выпускников. Вот тогда и вводили бы единую систему при поступлении. А так одни получаются равнее, чем другие. По признанию моей собеседницы, в ходе подготовки 12-классников к централизованному экзамену по латышскому она даже не рискнула рассказывать своим ученикам о едином подходе к языковым уровням — побоялась накануне проверки вывести их из хрупкого равновесия. Остается лишь недоумевать: почему правила игры стали известны только в конце мая, а, например, не в начале января? Ведь за полгода можно было успеть основательнее подготовиться. …Анализируя сказанное, я вот до чего додумалась. Если сейчас нашим ребятам при поступлении сложнее выдержать конкуренцию с носителями латышского языка по части владения этим самым языком, то через три года — в случае введения реформы — они начнут проигрывать уже не по госязыку, а по другим предметам, которые будут преподаваться на латышском. В итоге они снова окажутся менее равны. Куда ни кинь, всюду клин. А впрочем, если уж на то пошло и критерии отбора в вуз действительно одинаковы для всех, в том числе по латышскому языку, то для чего же тогда нужна пресловутая реформа-2004? У кого нелады с латышским на уровне школы, тот в государственный вуз и так не сунется. Пока не приведет в порядок свой язык. А высокая категория по латышскому как важное дополнение к глубокому знанию профилирующих наук откроет двери любого вуза. Кстати, количество обладателей наивысшего уровня А по латышскому среди выпускников престижных русских школ ежегодно колеблется в пределах 5- 7 из шестидесяти, в обычных школах — это один случай в два года. Уточним: уровень А подразумевает абсолютное знание языка. В латышских средних школах эти показатели близки к престижным русским школам. Не густо, но на круг «ашек» все равно больше у латышей. Кроме того, они в школе постигают науки на родном языке, а не на «билингвальном» и тем более не на английском или русском. Вот вам, любезные, и честная конкуренция… НюансВ этом году 6-е классы школ нацменьшинств писали зачет по латышскому языку. Зачет в форме теста, где для каждого задания предусмотрены свои критерии оценки. Одно из заданий — написать небольшое сочинение на 100 слов. Но если в своем сочинении ученик допустил три любые ошибки (орфографические, пунктуационные и даже «гарумзиме»), он получает за это 0 пунктов. То есть задание не засчитывается вообще! Ученики добрали пункты за счет других заданий. Для сравнения: письменная работа по русскому языку оценивается ниже «четверки», если учеником допущено более пяти серьезных грамматических ошибок. Комментарий- Централизованные экзамены по латышскому языку в школах нацменьшинств и латышских школах состоят из трех частей, — комментирует ситуацию специалист Центра содержания образования и экзаменации МОН Каспарс Шпуле. — Если их сравнивать, то отличия есть только в одной части. Речь идет о сложности предложенных для работы текстов — у латышских учеников она все-таки выше. Оценочная шкала завязана на количестве допущенных ошибок, и критерии здесь одинаковы. Наиболее четкий показатель знаний — письменная часть. Там проявляются навыки и грамматики, и синтаксиса, и стилистики. Поэтому приемная вузовская комиссия ориентируется на результат лишь одной этой части. Должен сказать, что далеко не всегда эти результаты лучше у выпускников латышских школ. Грамотность в наших школах падает. Кроме того, в латышских школах учится много нелатышей…