Штаб защиты русских школ, официальный сайт
Штаб защиты русских школ, официальный сайт«Реформа-2004: трамплин или яма? Я — свободная личность?» На эти вопросы было предложено ответить школьникам и студентам Латвии в рамках конкурса эссе, объявленного в октябре прошлого года Латвийским комитетом по правам человека, Штабом защиты русских школ и партией ЗаПЧЕЛ. Вчера инициаторы конкурса огласили его итоги.Вчера были подведены итоги конкурса эссе, который проводили Латвийский комитет по правам человека, Штаб защиты русских школ и ЗаПЧЕЛСвои письменные размышления на конкурс прислали 40 юношей и девушек, трое из них студенты, остальные — ученики преимущественно 9- 12-х классов. Рига представлена 28 работами, Даугавпилс — пятью, Зилупе — двумя, Вентспилс, Елгава, Балви, Резекне и Лудза — по одной. Среди рижан оказались ученики 40-й, 10-й, 75-й, 60-й, 92-й, 68-й средних школ и Пушкинского лицея. Профессиональное учительское жюри под председательством доктора педагогики и депутата Сейма Якова Плинера отобрало из общего числа участников девятнадцать лучших авторов, которые, в свою очередь, разделились на три категории — успешные участники, лауреаты и победители. Организаторы учредили три третьих места, два вторых и одно первое. Все 19 авторов, признанных лучшими, получили книги, памятные подарки и дипломы, а шестеро победителей — еще и небольшие денежные премии. Но самой неожиданной и приятной наградой для участников, несомненно, станет намеченная на февраль трехдневная экскурсия в Страсбур по приглашению депутата Европарламента Татьяны Жданок. — Вы не просто участвовали в конкурсе, — награждая ребят, сказала депутат Рижской думы Наталья Елкина, — вы сделали первый и очень важный шаг на пути к справедливости, выразили свою активную гражданскую позицию. В наших условиях это непростое решение, ведь многие предпочитают равнодушно молчать. — Я желаю вам в жизни придерживаться принципов, не бояться отстаивать свои идеалы и действовать по зову сердца, — обратилась к юным эссеистам руководитель молодежной секции ОКРОЛ, вчерашняя школьница Светлана Савицкая. Самой младшей участницей состязания стала шестиклассница 75-й рижской средней школы Алиса Софронова. Но несмотря на столь нежный возраст, мысли, высказанные в Алисиной работе, оказались весьма зрелыми, а язык изложения — образным и точным. Девочка попала в категорию лауреатов, и сегодня «Час» с удовольствием публикует ее работу (в сокращении). Глас народаПосле награждения «Час» подошел к двум участникам из Даугавпилса и поинтересовался, каким образом их затронула реформа. Меня лично реформа не коснулась, — сказала лицеистка Ольга Бабина, многократная победительница различных конкурсов и олимпиад, в том числе и московской. — Зато лично затрагивает позиция соглашательства, характерная, к сожалению, для очень многих — даже в нашем более чем наполовину русском городе. Я вижу, с каким трудом учатся наши 10-классники, и уверена, что их знания к концу школы непоправимо пострадают. Как только у нас историю перевели на латышский язык, моя девятка сразу превратилась в шестерку, — поддержал землячку Алексей Аверьянов. — Думаю, пора нам всем вставать на защиту своего права получать полноценные знания. Вирус под названием «Реформа»Невиданный вирус посетил планету Латвия — вирус «Реформа образования-2004». Симптомы этого вируса не видны поначалу — ведь они действуют не на тело, а на мозг и душу. В школах преподавание ведется на неродном для многих детей латышском языке. Директора знают, что уродуют детей, но сидят в своих кабинетах — им кинули подачку в виде прибавки к заработной плате. Учителя разговаривают на уроках на плохом латышском, преподавание предмета сводится к преподаванию латышского языка. Дети перестали изучать предметы, не знают ничего, многие не посещают уроки. На уроках ботаники учительница ласково улыбается и говорит в основном по-латышски. Ученики перевод получают далеко не всегда. Записи ведутся на латышском, учебник тоже на латышском, материал урока усвоить крайне сложно. Мы бегали в библиотеку, чтобы взять учебник на русском, но такого учебника не нашлось. Я совсем не понимаю тему Augu audi, Augu shыnas uzbыve . Хотя мне очень интересно было бы прочитать про клетки, но такие термины, как kodols, citoplazma, plastiidas, shыnapvalks, vakuolas, rezerves vielu ieslзgumi и другие, мне не могут перевести и объяснить даже родители. Да, многие молчат, но не потому, что все понимают, — понимают единицы, просто большинство боятся и не хотят спорить. Такая же тяжелая ситуация на географии. Мне легко найти координаты точки на карте, но определение широты и долготы сформулировать по-русски, а тем более по-латышски, я не могу. Иногда мы знаем термины только на латышском, не понимая, что они обозначают на русском. Недавно маме попалась тетрадка по музыке, где я сама переводила музыкальные термины, которые давала нам учительница. Мама очень расстроилась, просмотрев тетрадку: «Музыкальные инструменты делятся на струнные и СТРУЧКОВЫЕ. ДУВНЫЕ инструменты — сельлаута, лурс, ванган, мунбасте. Песни-зовы, лалинг, баллады. Известный норвежский КОМПОНИСТ Эдвард Григ». Дневник в школе я заполняла на русском языке, но классный руководитель написала мне замечание. Теперь я пишу по неделям — на латышском, русском и английском. Английский изучаю дополнительно. Никто меня не заставляет его учить, поэтому он нравится, и к тому же мы живем в Евросоюзе. Раньше я не обращала внимания на политиков, которые управляют нашим государством. Но в последнее время я смотрю на лица этих людей и думаю: зачем они выпустили вирус «Реформа» из пробирки? Ведь раньше мы все вместе жили дружно. А теперь появились натянутость и даже враждебность в отношениях. …А вчера мне приснился страшный сон. Я вместе с подругой шла по улице в школу. Светило яркое солнце, на душе было светло и радостно. Вдруг налетел ветер, небо заволокло тучами, и раздался жуткий голос «Почему ты смеешься на русском языке? Кто разрешил?» Исчезли дома, деревья, улица. Я стояла одна на тонком канате над пропастью, и злые дяди и тети раскачивали его. А снизу, из пропасти, все звучал и звучал страшный вопрос: «Кто разрешил тебе смеяться на русском языке?!» Я никак не могла понять вопрос: как можно смеяться на каком-то языке? У меня закружилась голова и, сорвавшись с каната, я полетела вниз. Но тут откуда-то сверху появилась большая белая птица. Я увидела, что рядом со мной мама, папа, мои подруги и еще много-много хороших и добрых людей. Все они улыбаются мне. Медленно поднималось солнце, своими лучами разгоняя мрак. Тут зазвонил будильник. Но я еще несколько минут лежала с открытыми глазами и вспоминала сон. В школу совсем не хотелось. Ведь по ботанике нам опять задали зубрить непонятные термины на латышском языке… Алиса СОФРОНОВА,6-й класс, 75-я школа. ПризерыСамую лучшую работу, по единодушному мнению судей, написала Ирина Омельченко — ученица 12-го класса педагогического центра «Эксперимент». Второе место поделили Максим Гребенюк из 10-го класса рижской частной школы «Эврика» и 12-классник 15-й даугавпилсской средней школы Алексей Аверьянов. На третьем месте — первокурсник БРИ Дмитрий Хохлов, десятиклассник 6-й средней школы Елгавы Антон Бухвалов и ученик 9-го класса 10-й рижской средней школы Владислав Петров.