Штаб защиты русских школ, официальный сайт

Штаб защиты русских школ, официальный сайт
Штаб защиты русских школ, официальный сайтВ минувшее воскресенье (18 июля) Берлин встречал необычных гостей. Молодые ребята и девчонки из Латвии ненадолго заехали сюда по пути в Страсбург: там в первый день заседания Европарламента нового созыва они намерены громко заявить о правах русскоязычных школьников балтийского государства. Четыре десятка посланников страны, юных – от 15 до 23, – веселых, голодных, симпатичных и удивительно мужественных, отправились в далекий путь, не имея в багаже ни денег, ни особых припасов: говорят, едят в дороге макароны, ночевать собираются в палатках. Они везут с собой листовки на английском, немецком и французском языках и главное – преданность идее, суть которой коротко сформулирована в надписи на майках: «Руки прочь от русских школ!» История движения протеста началась с постановления Сейма (парламента) Латвии о полном переходе с 1 сентября 2004 года преподавания в школах на государственный язык. После многочисленных акций протеста Штаба защиты русских школ, объединяющего как самих учеников, так и их родителей и педагогов-энтузиастов, Сейм принял поправку к закону, так называемую программу «60 на 40». Согласно ей, в старших классах «русских» школ 60% занятий должно вестись на латышском языке, независимо от предмета, будь то биология или зарубежная литература. Оговорюсь сразу: к сожалению, плохо представляю себе внутриполитическую ситуацию Латвии. Позволю себе однако небольшое замечание на правах лингвиста и педагога. Моторика языкового восприятия действительности, структура мышления на конкретном языке формируется в возрасте до 11 лет. Это подтверждается неоспоримым фактом того, что за исключением «один на тысячу» человек, начавший учить чужой язык, будучи старше одиннадцати, не сможет говорить на нем без акцента. Тем более понятно, что преподавание общеобразовательных предметов – физики, химии, географии – на неродном языке с определенного возраста заведомо является малоэффективным, поскольку нарушается связь между понятием предмета и его обозначением. Принудительный перевод русскоязычных подростков Латвии на язык коренного населения, таким образом, есть прямой путь к существенному снижению образовательного уровня части юного поколения страны, ее будущей конкурентоспособности, к социальной маргинализации этой группы. «Проблема усугубляется еще и тем, – говорит активист движения Кира Савченко (кстати, в пути Кира отпразднует свое 19-летие, поздравляем!), – что сами педагоги в настоящий момент не готовы к билингвальному ведению занятий. Они, например, пишут на доске название урока на латышском, и все! – продолжают говорить по-русски. В университетах Латвии не учат преподавать на двух языках!» То, чего требуют ребята, не достучавшиеся до умов и сердец «своих» властей и теперь апеллирующие к европарламентариям, среди которых девять представителей Латвии, понятно и естественно. Это право на получение образования, право на свободу самоопределения нацменьшинства, право на свободу мыслить. И они сегодня не одиноки: впервые вместе с активистами Штаба защиты русских школ в мероприятии участвуют их ровесники из «Дарба яунатис» («Рабочая молодежь»), организации, ранее представлявшей собой молодежное крыло Социал-демократической партии Латвии. «Неверно полагать, что реформа касается только русских. Она касается всех, кому небезразлично будущее Латвии, – говорит ее представитель, 18-летний Петерис Мархелс. Говорит, кстати, на прекрасном русском языке. – Реформа не подготовлена! Над ней еще работать и работать, а осуществление ее пока стоит заморозить. Нельзя делить народ страны на русских и латышей. Если нас не слышат дома, пусть услышат в Европе». На его майке надпись: «Единая Латвия в единой Европе»